Version imprimable Version PDF
mer, 21/10/2009 - 01:31 | Yoran   Articles Drupal
Livre sur Drupal - Erratas

Malgré les très nombreuses relectures, il semble que quelques coquilles aient réussies à se glisser dans mon bouquin. En voici la liste (non exhaustive).

Pas mal de chose dans ce qui suit tiennent à des erreurs d'application de la traduction sur le Drupal que j'ai utilisé pour écrire le livre (car je n'ai pas l'impression que la version du projet ait changé entre temps). La raison ? Difficile à expliquer mais j'ai parfois remarqué que l'import initial des traductions lors d'une installation avait parfois des "trous".

  • Page VI - Dans la préface d'Edwy, "les bouleversements dans notre votre quotidien".
  • Page 34 - Il n'existe pas de navigateur "Dafari", c'était bien "Safari" qu'il fallait lire.
  • Page 69 - "Un peut déroutant tout de même"
  • page 71 - Un peu de dyslexie, "le côté droit" devient "le côté gauche".
  • page 109 (premier paragraphe) - Traductions - "un lien éditer" => "un lien modifier" (traductions).
  • p 102 : c'est !edit_uri et non !edit_url
  • page 124 - Dans la capture d'écran sur l'Ordre de commentaires : le deuxième choix est sélectionné alors que ce devrait être le premier.
  • page 129 - Traductions - Le bouton pour attacher un fichier s'intitule "Browse..." et non "Parcourir...".
  • page 135 (3ème paragraphe) - Traductions - "un lien éditer" => "un lien modifier".
  • Page 146 - Là je pense que personne n'a du relire le bloc "Bon à Savoir - Pas de droits, pas d'édition", car il est juste incompréhensible en l'état. Il faut lire : "Attention, si vous créez un contenu en utilisant un format d’entrée donné, seul les utilisateurs ayant un rôle compatible avec ce format auront le droit de modifier le contenu. ".
  • page 152 (2ème paragraphe) - Traductions - "lien download" devient le lien "Télécharger"
  • page 152 (4ème paragraphe) - Traductions - Un slash en trop, il faut lire "sites/all/libraries/tinymce/jscripts/tiny_mce"
  • page 153 - Traductions - "Basic Setup" est traduit par "Paramétrage de base".
  • page 154 - Traductions - Les filtres sont traduits en français.
  • page 276 - "taxonomy" devient "terms"
  • page 288 - "nom_style_username" devient "mon_theme_username"

Si vous avez trouvé d'autres coquilles, n'hésitez pas à me les signaler. Et un grand merci à Stéphane, Fabien et Ghislain pour m'avoir remonter celles-ci.

Attachements: